Depuis un coin…
Hanoi : juin 2009
Poèmes de Tran Dang Khoa
Traduits par Michelle Sullivan
Ce petit coin de cour est récemment bâti
Tous les soirs je m’y tiens et je regarde.
Je vois le beau ciel bleu, immense, et l’éclair blanc
D’une aile de cigogne sur le fleuve Kinh Thây.
Je vois le réseau serré de nos projectiles,
L’avion du bandit américain s’écraser en spirale.
Comme j’aime cette étendue de ciel
Que je vois tous les soirs depuis mon coin de cour…
En souvenir du jour où l’avion américain s’est écrasé dans le fleuve Kinh Thây
Dominique de Miscault le 7 juin 2009
Hanoi : juin 2009
Poèmes de Tran Dang Khoa
Traduits par Michelle Sullivan
Ce petit coin de cour est récemment bâti
Tous les soirs je m’y tiens et je regarde.
Je vois le beau ciel bleu, immense, et l’éclair blanc
D’une aile de cigogne sur le fleuve Kinh Thây.
Je vois le réseau serré de nos projectiles,
L’avion du bandit américain s’écraser en spirale.
Comme j’aime cette étendue de ciel
Que je vois tous les soirs depuis mon coin de cour…
En souvenir du jour où l’avion américain s’est écrasé dans le fleuve Kinh Thây
Dominique de Miscault le 7 juin 2009